Nessuna traduzione esatta trovata per عن كذا

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo عن كذا

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Pero he despachado a Mira, una de las esclavas de la casa, para que los busque a ella y a tu hijo.
    لكنه أرسلت (ميرا) إحدى الجواري لتبحث عنها وكذا ابنك
  • En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó otras nueve resoluciones y adoptó cuatro decisiones relativas a territorios concretos y a otros temas de descolonización, así como al programa de trabajo del Comité Especial.
    وفي دورتها التاسعة والخمسين، اعتمدت الجمعية العامة، تسعة قرارات وأربعة مقررات أخرى تتعلق بأقاليم محددة وبنود أخرى عن إنهاء الاستعمار وكذا عن برنامج عمل اللجنة الخاصة.
  • También participaron en las reuniones representantes de instituciones de investigación y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مؤسسات البحث وكذا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
  • Diré "yo" cuando esté hablando por Ernesto, así que en vez de "él dice, bla, bla, bla", diré, "yo digo, bla, bla, bla".
    "لذا عوضا عن "هو يقول كذا وكذا "سأقول "أنا أقول كذا وكذا
  • En ese caso, el Tribunal examinó el instrumento constitutivo del Banco Mundial, sus reglamentos y determinados manuales, notas y declaraciones emitidos por los órganos de dirección, así como otras fuentes, incluidos principios generales, a fin de adoptar una decisión respecto del asunto.
    ففي تلك القضية نظرت المحكمة إلى الصك التأسيسي للبنك الدولي ولوائحه وإلى بعض الأدلة والمذكرات والبيانات الصادرة عن الإدارة وكذا عن بعض المصادر الأخرى، بما فيها المبادئ العامة، للبت في القضية.
  • También en la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Argentina, Cuba y Sudáfrica, así como el observador del Níger.
    وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وجنوب أفريقيا وكوبا، وكذا المراقب عن النيجر.
  • Merced a la ampliación de la red de telecomunicaciones y el enlace de microonda de la Misión en el país, se ha mejorado el seguimiento electrónico y ello facilita las reparaciones y la conservación remotas y, al propio tiempo, ofrece una configuración de red más redundante de más fiabilidad.
    نظرا لتطور شبكة اتصالات البعثة ووصلة الموجات المتناهية الصغر في البلد، تحسن الرصد الإلكتروني لتيسير القدرة على القيام بعمليات إصلاح وصيانة عن بُعد وكذا توفير نسق احتياطي للشبكة ذي موثوقية أكبر.
  • El Japón cree firmemente que la adhesión universal al protocolo adicional es el medio más adecuado a la realidad y más eficaz para fortalecer el actual régimen internacional de no proliferación. El protocolo adicional puede desempeñar una función primordial para aumentar la transparencia de las actividades nucleares de los Estados, ya que dará al OIEA mejores medios de verificación para, entre otras cosas, comprobar que no hay materiales ni actividades nucleares no declarados y obtener información adicional sobre actividades de investigación y desarrollo y de exportación e importación de materiales nucleares.
    وتعتقد اليابان بأن تحقيق انضمام جميع الدول إلى البروتوكول الإضافي هو الوسيلة الأكثر واقعية وفعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي الراهن، ذلك أن في وسع البروتوكول الإضافي الاضطلاع بدور محوري في زيادة شفافية الأنشطة ذات الصلة بالأسلحة النووية والتي تقوم بها الدول وذلك بإمداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقدرة معززة على التحقق، في جملة أمور، من عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها وكذا التحقق من معلومات إضافية عن أنشطة البحث والتطوير والتصدير والاستيراد ذات الصلة بالأسلحة النووية.
  • Los mensajes se interceptaron y, de esa manera, la MONUC tuvo conocimiento de las órdenes de las autoridades de Katanga de efectuar bombardeos y misiones de reconocimiento, así como de los depósitos ocultos de armas.
    وتم اعتراض رسائل علمت من خلالها عملية الأمم المتحدة في الكونغو عن أوامر أصدرتها السلطات الكاتانغية للقيام بعمليات قصف واستطلاع وكذا عن مخابئ للأسلحة.
  • Participaron en el debate más de 40 oradores, entre ellos altos funcionarios de las Naciones Unidas, miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros, así como representantes de grupos cívicos.
    واشترك في المناقشة ما يربو على 40 متكلما - منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن وغيرهم من البلدان الأعضاء، وكذا ممثلون عن منظمات المجتمع المدني.